Skip to content

Nouons-nous

9782818019542FSFragments, POL, octobre 2013
(sélectionné pour le Prix Louis Guilloux 2014 et le prix littéraire des lycéens et apprentis des Pays de la Loire)
Lire les premières pages
Adaptation radio par Laure Egoroff (à écouter ici)

Quatrième de couverture : L’amour plus des copeaux de bois, du produit pour les vitres, une clochette, du shampoing, des oiseaux, des écharpes, des appareils photos, des ponts, des cordes, un vélo, des instruments de musique, une canne à pêche, des brosses à cheveux, des fusils de chasse, des livres, des gelulles, du carton, des lampes, des agates, des élastiques, une malle, des fruits, des lentilles de contact, des échantillons, des bateaux, des pansements, de la peinture, des arbres, des agendas, un mouchoir en tissu, du liquide vaisselle, des box, du scotch, des ballons, du savon, des soldes, une mouillette, des connexions internet, des marées, des archives, des paquets cadeaux, une pince à épiler, du mica, des mains courantes, des trams, un faon, des maquettes, un vaporisateur d’eau, des cours de médecine, des montres, des coussins brodés, des plumes, des clés, un chat, du sel, des écorces, des poupées, une émeraude, des avions, un foulard, des fleurs, des manèges, des téléphones, des crayons de couleurs, des boîtes aux lettres, une fève, des tatouages, des télés, des cartes, des miroirs, un kit de couture, des mathématiques, des chaussures, des poissons, des valises, des jeux de société, un éboulis de pierre, des bouchons auriculaires, des carnets, des bocaux en verre, des calendriers, des pantins, une table de mixage, des grains de sable, du yoga, des poids en laiton, des éclairages automatiques, un aspirateur, des trains, des fagots, des éoliennes, des insectes, et une pelote de fil.

En vidéo : présentation.

Presse

Libération, jeudi 10 octobre 2013
Le Monde, vendredi 1er novembre 2013
Marianne, 1er janvier 2014
Lire, décembre 2013
Le matricule des anges, novembre-décembre 2013
Elle, 15 novembre 2013 (lire l’article)
L’Express, mercredi 6 novembre 2013
Télérama, mercredi 6 novembre 2013
Le Figaro, jeudi 31 octobre 2013
Le Temps (ch), 26 octobre 2013 (lire l’article)
Le magazine littéraire, novembre 2013 (lire l’article)
Les Inrockuptibles, jeudi 16 oct 2013
Journal Du Dimanche, 6 octobre 2013
Pleine vie, janvier 2014
Livres Hebdo, 27 septembre 2013
Chronique de l’Arald, 23 septembre 2013
SvD Kultur (en suédois), 13 mai 14
Le Vif (be), 16 octobre 14

Radio

France Culture, L’invité de la Dispute, vendredi 9 mai 2014.
France Culture, Répliques, 11 janvier 2013.
France Inter, L’Atelier de Vincent Josse, 21 décembre 2013 (écouter l’émission).
France Culture, Le carnet du libraire, 2 décembre 2013.
France Inter, Le choix culture du week-end, vendredi 8 novembre 2013.
France Inter, Le carrefour de la culture, vendredi 8 novembre 2013.
Des extraits lus dans Dernier rêve avant la nuit, RTS : le 18 octobre 2013, le 10 février 2014, le 17 juillet 2014 et le 11 août 2014.
France Culture, Atelier Fiction, mardi 13 janvier 2015 : réécouter l’émission.

Internet

Gaël et Emma, Toute la culture, libr-critique, Antigone, myboox, ardemment, Rue 89 (la pause de Décapage), encres vagabondes, salon littéraire, le blog de moon, on l’a lu, terres de femmes, le littéraire.com, au cabaret des nues, Clara et les mots, Racines, librairies librest, les heures de coton (1), Les heures de coton (2), dico-livres, blablabla mia, Je lis au lit, écrivance, médiathèque de Décines, mardi ça fait désordre, Biblioblog, GREC, librairie « Atout Livre », Le Lorgnon mélancolique, le blog de Louis-Paul, la librairie de Clermont-Ferrand, lectures au coeur, Bouquin’s blog, Babelio, feu de Bengale, des livres et vous, Antipode, 88 constellations, Critiques libres, Au fil des jours, Au jour présent.

Vezivanja_web_velika12615724_10153184015217038_2514904774413858003_oCWxYpXNWsAQ4nprUSA

Traductions :

Croatie, sous le titre Vezivanja dans une traduction d’Ursula Burger Oesch (éditions Ljevak, juin 2015).
Presse en croate : ici, , , , , , , , , , , , , , , , , et , , et encore .

Suède, sous le titre sous le titre Jag talar om kärlek dans une traduction de Kristoffer Leandoer (éditions Norstedts, fevrier 2016)

Presse suédoise : Bookbirds, kulturtidskrifterperelandrannydahls occident, alba, NA , Dagens Nyheter, arbetarbladet, fagersta-posten, expressen kultur, Svenska Dagbladet, Sydsvenskan, Nyheter, Tidningen, SKD, fiktiviteter, the Picta, HD, bokkallan, hallandsposten, Aftonbladet, Nordvästra, Norra Skane, corren, Femina,VLT, M Magasin,VI, Hallands Nyheter, Jennies boklista, kiiltomato, LysmakenTop 10 des critiques,  bokstaden.

Traduction en anglais par Sophie Lewis et Jennifer Higgins (éditions And Other Stories, co-edition pour les USA Two Lines Press, novembre 2016, plus d’infos ici et ) sous le titre Trysting. Toutes les critiques du livre en anglais ici.

Une critique en serbe ici.

%d blogueurs aiment cette page :